サイゴン陥落
現在SUNOさんで一番気に入ってる曲 まずは歌詞が良い・・・ [Verse 1] おれたちは食べた ソーダ ――大使館のネコ かわいそうに ソーダの終曲(コーダ) もう一度はない 首をなくして 部屋の中を走りまわる 半生焼けの夢 残りの半分はベーコンで フライパンの上でじゅうじゅう テレビを食べた 安楽椅子を食べた 電話を食べた 発泡スチロールまで食べた 神さま どうして こんなに高く昇って こんなに低く落ちるんだろう ロシア人が 用務員を助けた [Verse 2] ソーダは ちょっと固くて噛みにくかった そりゃそうだ、筋の通ったネコだったから 屋上では 猫とガチョウが 仲良くしてた でも ソーダの心は 純金みたいにあたたかかった 大使の妻は その肝臓をもらって 「どうか悪から救ってください」と泣いた 「ネコのことなら よく知ってるのよ」 ――彼女は とてもイケてる大使夫人だった 出力された曲をパブリッシュする際に一言書けるのですが、それは 🌵<かなりじゃあく というw 先日くぅちゃんさまがやってらしたゲームのパロディで、プロンプトは canterbury scene, canterbury scene, canterbury scene, Slow tempo, dark dream, ethereal female vocals in old language style, female, female という まぁ長いんですが結局、カンタベリー系を結構強調するのから始まって スローテンポ(短調系にする効果もある) dark dream は正直な話、雰囲気で付けてて そこから後はVocalの雰囲気ですねぇ・・・たぶん in old language style は日本語だし関係ないかなぁ?とは思うのですが おまじない程度にくっつけてますw とにかく、歌詞ですよねぇ・・・ ホント、原曲を聴いてた時は・・ ここまで支離滅裂で・しかも邪悪な雰囲気を醸し出す歌詞だとは思っていませんでしたw chatGPT さんの訳詞も善いですよねぇ